Art&Poetry

Tag traduzione

Spazio di Claudia Zironi | Intervista all’INTELLIGENZA ARTIFICIALE sulla poesia

Spazio di Claudia Zironi | Intervista all’INTELLIGENZA ARTIFICIALE sulla poesia     Incuriosita dalla possibilità, mi sono collegata a ChatGPT https://chat.openai.com/chat con lo scopo d’intervistare l’Intelligenza Artificiale su temi poetici: cos’è la poesia, i valori in poesia, il componimento, i poeti… Continua a leggere →

Note Psicopoetiche di Valeria Bianchi Mian | Naomi Ruth Lowinsky

Settembre. Questo spazio di Note Psicopoetiche ospita oggi i versi preziosi, le foglie dorate che giungono a noi con la musica del vento, dall’Ovest. La voce che ascoltiamo è quella di Naomi Ruth Lowinsky, analista junghiana e poetessa. Naomi vive… Continua a leggere →

The scarlet letter di Elisabetta Sancino | We have a secret. We are alive: Hilda Doolittle e il furore ricostruttivo della parola

The scarlet letter di Elisabetta Sancino | We have a secret. We are alive: Hilda Doolittle e il furore ricostruttivo della parola    “Ho iniziato a scrivere poesie schizzandomi l’inchiostro sui vestiti per sentirmi libera”, scrive Hilda Doolittle a Williams… Continua a leggere →

Circles di Virginia Farina | Cinque minuti, una vita. Dialogo con Tatiana Pepe intorno a “Five minutes to sea” di Natalia Mirzoyan

Circles di Virginia Farina | Cinque minuti, una vita. Dialogo con Tatiana pepe intorno a a “Five minutes to sea” di Natalia Mirzoyan.   “Sara raccoglie il mare in un sacchetto e lo versa sulle spalle stanche di Mosè”. Prendetevi… Continua a leggere →

The scarlet letter di Elisabetta Sancino | In bilico tra l’oceano e il sole: la poesia errante di Diane Pacitti

The scarlet letter di Elisabetta Sancino | In bilico tra l’oceano e il sole: la poesia errante di Diane Pacitti   Qualche mese fa ho ricevuto via mail  dalla traduttrice Anna Foschi Ciampolini alcuni testi di Diane Southgate Pacitti, autrice… Continua a leggere →

Spazio di Claudia Zironi | Imparando a pregare, poesie di Kaveh Akbar in traduzione di Alessandro Brusa

Imparando a pregare, poesie di Kaveh Akbar in traduzione di Alessandro Brusa.      Il poeta e traduttore italiano Alessandro Brusa si è imbattuto quasi per caso nella poesia del giovane iraniano, residente in USA, Aveh Akbar e si è… Continua a leggere →

Intervista a Anatoly Kudryavitsky, a cura di Anna Belozorovitch, con selezione di poesie

Intervista a Anatoly Kudryavitsky, a cura di Anna Belozorovitch, con selezione di poesie.       L’intervista che vi proponiamo avrebbe dovuto essere pubblicata nel numero di luglio di Versante ripido dedicato a la Poesia breve. Per ragioni tecniche non… Continua a leggere →

© 2023 Blog Versante Ripido — Powered by WordPress

Tema di Anders NorenTorna su ↑

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: